日本老师:中国大学生对高中的印象是“痛苦”
古谷英之(日本人)
来中国7年,现为大学日语教师。
经历了新冠疫情下的教课后,现在在B站「言語マニア」栏目更新自习用视频内容。
春となりだんだん暖かいなってきましたがいかがお過ごしでしょうか。中国の大学では新しい学期が始まったころだと思います。また日本では年度末で卒業式シーズンだと思います。
入春回温的这几天大家都过的怎么样?中国的大学的话一般是新学期刚开始,而日本则是毕业季。
私は先日国際交流財団の方と面会し、国際交流プログラムについて説明を受けてきました。この際、高校生でも参加可能なプログラムや参加者の高校生の様子も知ることができ、中国の高校と日本の高校の違いを改めて感じました。
我前几天和国际交流财团的人见了面,听了关于国际交流计划的说明讲解。这次了解到高中生也能参加的交流计划和参加交流的高中生们的情况,让我更加深入了解了中国和日本高中的不同。
今回は私が感じた中国の高校生と日本の高校生の違いをお話ししたいと思います。
这次我就来聊聊中国高中生和日本高中生有什么不同。
まず私が紹介された国際交流プログラムについてですが、住む地域によらず参加できる工夫があるプログラムでとても考えられているものでした。
首先,被介绍给我的这个国际交流计划,是没有地域限制的、高中生都能报名的、给人感觉有精心设计过的一个计划。
今までの私がイメージする国際交流プログラムはある地域の生徒が他の地域の生徒と交流しながらお互いの違いを感じるものでしたが、今回紹介されたプログラムは地球規模のテーマで学ぶものだったので、出身地、居住地や言語の違いに関係なく共通課題にアプローチしていくものでした。
至今为止,我对国际交流的印象还停留在,开放国际交流的地区和其他地区的学生互相交流,来体验不同的文化。这次被介绍的是学习关于地球规模的主题,所以哪怕出生地、居住、语言不同都可以来一起研究课题。
主催団体が日本の財団だったので使用言語は日本語でしたがインターネットを介したプログラムで参加者の居住地はさまざまであり、中国からの参加もあったようです。
主办方是日本的财团,所以介绍的时候用的是日语。也因为是线上的,所以住在不同地方的人也都有参加,参加者中好像也有中国的学生。
これは私が勤務した中国の高校のことや、中国の高校の卒業生の話から感じたことなので中国の高校すべてを網羅しているわけではありませんが、私が感じた中国の高校は大学入試を目指した勉強を最重要視している印象でした。
虽然不能说中国的高中都这样,但是从我工作的高中和从中国高中的毕业生的感想来观察,我感受到中国的高中还是以高考为重、以学习为重的印象比较多。
逆に考えると受験勉強だけしていればいいというものでした。
反过来想就是,只要你学习好就可以了。
△《全城高考》
そのせいか中国の大学生の高校時代のイメージは苦しいという意見が非常に多く、がんばったことを聞いても勉強以外の回答はほぼ皆無でした。
不知是否因为这样,所以中国的大学生对于高中的印象都是很痛苦的,问在哪方面花了最多努力,除了学习也没什么别的回答。
今回この国際交流財団で聞いた参加者の様子はおとなしい高校生であっても少しずつ発言が増えたなどポジティブなものでした。
从国际交流财团那边听说,这次的参加者里面就算是有点内向的高中生也会慢慢发言了,给人感觉变主动了。
△《小欢喜》
高校生にとって、特にコロナ前と違い行動範囲に制限があった世代なので突然地球規模の話題や外国からの参加者と一緒に活動するのは負担が大きかったと思います。しかしこういう経験が精神面の成長につながるはずなので多少の負担感があっても終わってみれば有意義な時間だったはずです。
对于高中生来说,和在疫情前不一样的是,原本活动范围被限制的一代人,突然一下子聊到地球级别的话题,和外国的参加者一起活动想必负担也很大吧。但是通过这种经验,某种意义上也是精神方面的成长,所以多少有点负担感也是一个宝贵的经验。
この話を聞いて日本の高校生は勉強以外にも課題があると改めて感じました。
听到这里,我也再次感到了日本的高中生除了学习以外,也有很多课题需要解决。
△《小欢喜》
教員のみならず学校、家族が一丸となったサポートで受験勉強のみに集中できる中国の高校生と勉強の負担は小さくても勉強以外の活動範囲が広い日本の高校生を比較するとどちらも大変だと思いますが、どちらにもいいところがあり目標を達成したという点では共通しており大きな成長があると思います。
不管是背后有老师、学校和家人鼎力支持,为了高考而努力学习的中国高中生,还是学习压力没那么大、有更多课外活动的日本高中生,双方其实都很不容易。双方也其实都有好处,并且大家都有需要达成的目标为共通点,这个共通点又能带动人的成长。
△《小欢喜》
この瞬間にも自信の目標に向けて努力している高校生がいるかと思いますが、今後も努力を重ね成長する高校生を応援していきたいです。
相信此刻也有一些高中生正在努力实现他们的目标,而我作为老师也想继续支持他们的努力和成长。
▲点击链接直接打开 或 复制到淘宝打开
公司声明本内容为原创 如有盗用将诉诸法律途径
文字 | 古谷英之翻译 | 汪典编辑 | 萱图片 | 网络音乐 | 在时间的答案里-和平饭店
D r e a m 更多精彩 M o r e
如果有机会,你愿意重启人生吗?
和之梦周末图鉴,亮叔为何吃醋